好房网

网站首页 楼盘 > 商业新闻 > 正文

终不扬其过文言文怎么翻译介绍(终不扬其过文言文怎么翻译详细情况如何)

2022-08-14 02:43:31 商业新闻 来源:
导读 想必现在有很多小伙伴对于“终不扬其过”文言文怎么翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于“终不扬其过

想必现在有很多小伙伴对于“终不扬其过”文言文怎么翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于“终不扬其过”文言文怎么翻译方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。

1、“终不扬其过”这句话的意思是:始终没有张扬家僮的过错。

2、原句出自:《不责僮婢》——冯梦龙。

3、原文如下:

4、转载或干者引名用本文内容请真注明来源于芝圆表士回答

5、唐临性宽仁,多恕。尝欲吊丧,令家僮归取白衫,僮乃误持馀衣,惧未敢进。临察之,谓曰:“今日气逆,不宜哀泣,向取白衫且止。”又令煮药,不精,潜觉其故,乃谓曰:“今日阴晦,不宜服药,可弃之。”终不扬其过也。

6、阳城尝绝粮,遣奴求米。奴以米易酒,醉卧于路。城迎之,奴未醒,乃负以归。及奴觉,谢罪。城曰:“寒而饮,何害也!”

7、为可条级器阶带安,真亲。

8、《不责僮婢》全文翻译如下:

9、加文特山知什六声算深识。

10、唐临性情宽厚仁慈,很宽容。有一次准备去吊丧,让童仆回家去拿白衣服,童子拿错了衣服,害怕得不敢进来。唐临知道以后,对他说:“今天天气不顺,不适合悲伤哭泣,刚才要你取白衫的事暂且停止。”又曾经命人煮药,那人煮坏了。唐临暗地知道了原因,于是对他说:“今天天气阴暗而不适合吃药,应该把药扔掉。”唐临始终没有张扬家僮的过错。

11、阳城曾经断粮,派遣奴去求米。奴用米换酒,喝得醉在路上。阳城去接他,他还没醒,就把他背回家。后来奴睡醒了,向阳城谢罪。阳城说:“天寒冷喝酒,没有什么不好的!”

12、文章赏析:

13、作者在这篇文章里用大量的故事去举例说明唐临的性格宽厚仁慈,但是我并不觉得唐临的做法是对的,就拿阳城断粮这件事来说,城里断粮,是一件关乎百姓生计的大事。而这个家奴缺拿救命的米喝酒,还喝的醉倒在路上。这本身就是一件不值得饶恕的事情。但是唐临还是饶恕了他。所以我觉得宽容也应有针对性并且适度,毕竟宽容是作用于双方的作用力与反作用力,如果能够起到缓和与教诲的效果固然好,否则不分情况,放纵尺度,将宽容变为纵容,就会扭曲了宽容的真正含义。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。


版权说明: 本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签: