好房网

网站首页 楼盘 > 楼盘优惠 > 正文

英语词汇学论文介绍(英语词汇学论文详细情况如何)

2022-07-31 23:23:44 楼盘优惠 来源:
导读 想必现在有很多小伙伴对于英语词汇学论文方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于英语词汇学论文方面的知识分

想必现在有很多小伙伴对于英语词汇学论文方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于英语词汇学论文方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。

1、词的理据

2、众所周知,语言包括语音、词汇和语法三个部分。英国语义学家乌尔曼在承认语言符号的任意性前提下,提出词的理据性,指出每一种语言里都包含一定程度理据的词语。语言的理据是相对其任意性而言,是指语言符号的能指与所指之间有一种自然的联系,两者的结合是有理可据的。词的理据指事物和现象获得名称的依据。本论文通过对词的理据性分析及举例,将有助于外语学习,尤其是对词汇的掌握和理解。词的理据分为:拟声理据、语义理据、逻辑理据。

3、Ⅰ.onomatopoeic motivation

4、芝变士回答,版海权必车究,未经题许可,照不得转载

5、英语中有些词是通过声音的模仿构成的,这种构词称为onomatopoeia. Stephen Ullmann把拟声构词分为两种。

6、1、primary onomatopoeia:鸟兽之类动物的叫声也属于这一范畴.例如:Apes gibber Asses bray

7、2、secondary onomatopoeia:指音与某种象征性的意义发生联想。例如:词的前半部分辅音连缀sl-含有滑(slippery)的意义,如 slide, slip, slither, slush等。

8、Ⅱ.semantic motivation

9、语义理据是一种心理联想,措词义的引申和比喻。以下列举几种:

10、1、metaphor

11、物外结展级北走传装影半。

12、例如: All the world's a stage.(Shakespeare)

13、就家前日事平样只没最别周备般适。

14、2、metonymy

15、英语中往往用一个词代表整个事件或整个背景,这也是一种借代方式。在现代英美报刊中常见到以地名或国名代表整个事件。

16、例如:The current situation is different from Czechoslovakia in 1968. They agreed to put pressure on the negotiations for progress on Berlin. Look Back in Anger(John Osborne's play)coincided with rock-'n'-roll, Suez and Hungary.

17、3、synecdoche

18、例如:以Wall Street(美国纽约市的一条街)代表美国垄断资本,以Bonn代表西德政府.

19、4、analogy

20、类比构词的特点是仿照原有的同类词创造出其对应词或近似词,类比构词大致可分成以下4种:

21、4.1色彩类比

22、色彩类比主要通过表示不同颜色的词类比出新词新语。如由black list化出 white list和 gray list。

23、4.2数字类比

24、由数字类比构成的词,有的数字不变,只变动被修饰语;

25、如First Mother(指国家元首的母亲),First Family(指国家元首的一家)均系与First Lady这个原形词类比而成.如second-strike capacity(指受敌方先发制人的第一次核打击后的核还击能力)由first-strike capacity(先发制人的第一次核打击能力)引申而成;

26、4.3近似类比

27、指类比词之间要有一个近似点,根据这个近似点,推此及彼。例如:gap最早与missile搭配,形成missile gap词组,这词语一经产生,引起了连锁反应;production gap、ration gap等新词相继出现.

28、4.4反义类比

29、利用现有的反义词构成新的复合反义词。如由moonlight构成daylight.

30、Ⅲ. logical motivation

31、利用传统的逻辑学下定义,把要表达的对象和与之相似的其它对象区别开来。

32、例句:Ever since the Watergate prosecutors began investigating ... and found clues that some of these companies had made suspiciously large, undisclosed payments overseas, a probe of multinationals' operations has been widening.

33、总之,英语不是象我们生活中的别的固有的东西那样一成不变的。所有语言经过一段时间就要变,其变化的原因是无法完全清楚的。除了吸收过去的俚语使之成为正式用语从而丰富语言以外,显然还需要许许多多的新词语来表达现代生活极大的并正在不断增长着的复杂性。这种复杂性是由我们所处时代的社会和技术条件急剧变化而引起的。语言忠实地反映出时代精神。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。


版权说明: 本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签: