好房网

网站首页 楼盘 > 楼盘优惠 > 正文

在中国历史上翻译英语(历史上第一个将英语翻译为中文的人是怎么做到的)

2022-07-05 04:59:32 楼盘优惠 来源:
导读 想必现在有很多小伙伴对于历史上第一个将英语翻译为中文的人是怎么做到的方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些

想必现在有很多小伙伴对于历史上第一个将英语翻译为中文的人是怎么做到的方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于历史上第一个将英语翻译为中文的人是怎么做到的方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。

1、可以肯定的说,第一个学说、会写英语并能将英语翻译成中文的人已无从考证,也没有必要去考证,在历史的长河中,在人类的密切交往中,无论哪一种语言,都推进了社会发展,加强了人与人之间的交流。在东西文化交流、碰撞、渗透的过程中,语言起着桥梁和纽带作用。也可以说,英语与汉语的交流、转化,应该最早出现在民间,这是地理地缘因素所决定的,要生存就要交流,交流就需要语言。

2、我们汉语形成得比较早,发展的也比较成熟完善。而英文就比我们汉语晚了好多年,按照现代英语来说,于16世纪才形成,按照中古英语来说要从十二世纪算起。所以有意大利翻译,波斯翻译,西班牙翻译(当时英语的影响力远远无法和现在比),但是英语翻译很晚。首先接触英汉翻译的,肯定是传教士,因为他们担负这传播宗教的责任,而如果没有语言是很难传播的,但是他们都是拉丁语系的翻译,很少有英语的,凑合着算,马礼逊应该算是第一人,大概于1800年后,他在中国境内首次把《圣经》全译为中文并予以出版,使基督教经典得以完整地介绍到中国;编纂第一部《华英字典》,成为以后汉英字典的范本。

3、要想了解外国,就首先要懂得它国语言和汉字,清朝的魏源是海归派系,被称为“睁眼看世界的第一人”,提出要学习外国的先进文化和技术,并提出了“师夷长技以制夷”的先进理念,再如今,对我们都有很大的教育意义。

4、版权去归省芝士易特回答网据站或原作者所有

本文到此结束,希望对大家有所帮助。


版权说明: 本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签: